立て続けに映画を2本みた。これは思いつきで2本目にみた映画。The Secret World of Arrietty。邦画タイトルは「借りぐらしのアリエッティ」これ、アメリカでは2月17日にディズニー配給で公開されたばかりだけど、日本ではかなり前に公開されていたのねぇ。全然知らなかった!
映画館はやっぱり子どもが多かった。後ろに座っていた男の子の反応が聞こえて来てそっちの方が面白かったかも(笑)
子「ママ、これはどこの国なの?」
母「うーん、わからない」
子「アメリカだと思うな」
・・・街の風景や、箸でご飯を食べてるところや、車が右ハンドルだってことなど、舞台は日本なんだろうけど、なんか、日本っぽくないので、彼が疑問に思ったのもわかる。
人からものを借りることでひっそりと生きている小人のことを英語では「The borrowers」と表現されていたが、日本語では何?これ、もう一度日本語で見てみたい。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
こんにちわ。日本ではTVでも公開してましたよ。
返信削除オリジナルではただ「小人」とだけ言ってた気がします。
宮崎アニメ、食べ物がおいしそうで、景色が日本ぽくなくて好きです。地中海に面したどこかって感じがします。
こんにちは!
返信削除アメリカでは最近の放送なのですね。
日本語では“小人”で間違いないような。。。
宮崎アニメ大好きです!
ただ、アリエッティは久しぶりに好きなのですが
やっぱり昔の作品に心ひかれてしまいます。
>nakjunさん
返信削除わぁ、コメントありがとうございます。日本ではもうテレビ公開されちゃったんですね。
なるほど、オリジナルでは「小人」ですか!
そうそう、食べ物おいしそうですよね。borrowersの彼らが飲んでいる大きなしずくのお茶もなんだかそそられます。
>ゆかちんさん
返信削除このアリエッティはファンタジー小説を映像化したと聞きましたが、私もどちらかというと宮崎原作の元祖!宮崎アニメが好きです。ナウシカとかラピュタとか。ととろも好きです。
拾って見てみました、アリエッティ。
返信削除なんか、「もう一息!」って感じだったわ〜。
しかもアリエッティが男の子に「あんたのせいで引越ししなきゃいけないんだからね!」というところがなんかすっごく違和感覚えたわ〜。
あと、見てて「南くんの恋人」を思い出してしまった。。。。ww
個人的には初期作品をデジタル・リマスター版にして、世界で勝負してもらいたいな〜!
>おえしさん
返信削除コメントありがとう!宮崎原作じゃなくて、小説がベースになってるからなのかなぁ。たしかに元祖宮崎アニメにはかなわないなーという印象でしたね。うちのオットも「悪くないけど、他の作品に比べたらイマイチ」という感想。
あ、南くんの恋人!言われてみたらそんな感じするーーーー。